「 得獎作品欣賞

作者:恨別居主人 (海外一般組 佳作)
作品:

敝人旅居海外十餘年,正體簡體字都能熟識書寫,對於美中港台各地朋友及文化之習慣與差異亦有稍許心得。目前全球正因為一股「中國熱」而帶動起學習中文的風潮,雖然聯合國通過以簡體字為標準中文字,但是正體字仍然有其不可抹滅的意義與價值。推廣正體字是項涵蓋面極廣,必須長期耕耘的工作。而且社會各階層的影響力與需求都必須考慮到;也需要全球華人取得默契並能齊心合作,決非辦幾次活動或媒體發幾篇文章就可以看到效果。以下願將個人的見解分享:

推廣正體字,首先,最重要的一點,不能把簡體字排除在中文字之外,而是要將簡體字容納在正體字之內,請聽我詳訴:

中華民族並不是由一個單一民族所形成的,而是由漢滿蒙回藏苗傜等等民族經過幾千年慢慢融合形成。這漫長的歲月裡也曾經由不同的民族主政神州大地,比如南北朝時期,蒙古之元朝,女真滿族之清朝;我們從歷史中可以發現,獨尊一民族而排斥或壓制其他民族與文化是不可行的,最後只會導致朝代的覆滅。包括學術、宗教也是一樣,獨尊儒家排法家或是尊崇佛教禁止道教等這種作法都是違反自然的道理;唯有相互學習並同化才能夠源遠流長,歷經時間的考驗而更加發揚光大。

相同的道理,如果今天在推廣正體字的同時,硬要把簡體字規類為旁門左道,中華文化的叛徒;排簡體而尊繁體,這樣的作法有如逆水行舟,是行不通的。畢竟經過幾十年的演變與教育,簡體字目前在中國大陸有十億的使用人口,也是中國官方的文字。除非大陸共產政權有所變動,否則這一點很難改變。那對於想到大陸做生意的商人或是去學習的學生來說,為了在大陸讀寫的方便,不可能不學簡體字。要推廣正體字,也不是大聲呼口號說正體字多正統多美就可以達成,必須有個讓人能夠認同正體字的地位但是又不影響學習簡體字的便利性。再怎麼說,簡體字是由正體字演變而來,有著正體字的影子。在我綜合中西各國文字發展史長久思考之後,有了一個兩全其美的方法;並且論理充足,可以讓各界人士容易接受此以正體字為主而簡體字為輔的中文字的策略。分析如下:

先賢孔子曾說過:要做好一件事,必也正名乎。名不正則言不順,言不順則事不成。在今天許多除了中國之外的國家如新加坡、馬來西亞都開始採用簡體字中文教學,要說服他們推廣正體字,最重要的是確立正體字的歷史地位,與正體簡體字之間的相互關係。正體字是我們老祖宗一代接一代所流傳下來的中華文化精髓,其地位已經接受過千百年下來無數才子學人的認定。以英文字母為例,有印刷體與手寫體之分:書籍報紙與法律正式文件,皆使用印刷體,而普通書信或速記、隨手書寫,則可以用手寫體;所以我認為正體字就好比是印刷體,而簡體字就像是手寫體。以此論點來定位正體字簡體字,不但有學理的根據,而且容易為大家所接受。

學英文時是印刷體與手寫體同時學習應用,相同的,中文的正體與簡體也可以同時學習,就如同英文在正式場合與書籍報章印刷上均是使用印刷體,而非正式的書信、廣告則可以使用手寫體。這樣就不會對到底學哪一種產生衝突,也不怕因為學正體字的人口日益減少而被邊緣化。

確立了正體字的正名後,接下來就要從學習的角度來看推廣正體字的步驟:
學習一種語言文字,都是先從聽說開始而後讀寫。小孩子還不會寫字以前,就已經對日常會話朗朗上口。以目前台灣的正體字中文教學來看,是以注音為主;但在中國則是以拼音。個人覺得無論是注音或拼音,都只是學習中文發音的一項工具。以中國各地方言那麼多來說,不可能有一種音標能涵蓋所有方言的發音。

而以目前全世界最通用的語言為英文來說,很多國家也以英文為第二語言,為了讓已經有英文基礎的人能夠在短時間內學習中文,建議教學時採用英文式的拼音為讀音。試想一個完全不懂中文的人,學寫中文字就已經是一項頭大如斗的事了,還要再另外學注音符號,豈非難上加難?畢竟在國外並不是全中文的環境,這些學中文的人可能每星期只有幾小時的時間學中文,如果能使用他們早已熟練的英文來發中文音標,將會使他們學習並記住中文字的效果事半功倍,何樂而不為?再則很多人學習中文是從聽唱中文歌開始,如果用英文拼音來學習中文歌,對他們來說將是件簡單的事,當他們碰到不知道的中文字發音也可以自己照個英文拼音唸出來。

在海外,中文的學習常常是透過各地的中文學校、華文電視節目、報章雜誌、流行音樂等等。分述如下:

海外中文學校常常是華人第二代學中文的一個正式基礎,而中國政府為了推廣中文,有計畫地在世界補撥經費或透過林立的「孔子學院」從事中文語文教學,當然是以簡體字為主。如果我們不以國家撥款的名義也在各地開設或補貼書籍學費,漸漸地簡體字會成為學習中文的主流,而正體字會只成為台灣移民第二代才去學習。因應之道就如之前所說,必須以一套兼含正體簡體的教材,印刷正體為主手寫簡體為輔,並以英語拼音為發音標準。如此一來使用這套教材就能同時學習正簡體,一定會超越只學其中一種而成為主流。

由於中國熱,美國有兩千多所高中要求開設中文課程,加上美國很多成年人進修都去社區學院或成人學校,如果能有專門的基金會提供非常便宜的正體為主簡體為輔的書籍教材來教學,並長期幫忙尋找並培訓合適的雙語教師,在推廣正體字上就是一個巨大的貢獻。

電視節目對現在人的影響力無遠弗介,很多在海外的大陸或其他華裔移民都會收看中文的節目或影像光碟,如綜藝節目、戲劇等等。因為這些節目是以中文發音,配上中文字幕,因此很多大陸移民看久了以後對正體字也不陌生了。不過近來由大陸公司出版的節目跟光碟越來越多,中文電影目前仍以香港電影為主流,海外光碟店販賣的通常是大陸公司出版的光碟,因為價錢比台版或港版光碟便宜。建議以基金會的方式向電影公司,傳播公司取得海外的版權,統一販售以正體字為字幕的光碟,這樣必能增加正體字的流通與流傳。

以美國為例,在美國最大的華文報紙為世界日報,雖然也有簡體字的其他報紙,但是美國華人喜歡看自由報導的世界日報而非某些為共黨傳聲的樣板報紙。由於世界日報是以正體印刷,所以在美國的華人不管從大陸還是其他國家移民來此,學看正體字是他們唯一能看懂世界日報的方法。這對在海外推廣正體字有著莫大的意義。另外要推廣正體字,除了報紙以外,就是書店;琳琅滿目的各式好書跟雜誌,也是推廣正體字的一大要因,若能以基金會投資的方式讓各地中文書店都以正體書籍雜誌為主,等於在推廣正體字上佔足先機。

好聽的歌會使人想去學會跟著唱,在台灣風行的 KTV 文化,在海外也非常流行,只要在家裡買伴唱機跟卡拉 OK 伴唱光碟,就可以全家或與親友共樂。
早期的國語歌曲多出自台灣與香港,使用正體字;但近來出自大陸的簡體伴唱光碟因為便宜,多少也搶走了原本台港伴唱光碟的市場。如果有基金會能專門跟各伴唱光碟出版商合作,在中文字幕多一項英語拼音的選擇,價錢上也必須能跟大陸碟競爭,必能帶動全球中文流行音樂風行正體字。

資訊時代,網路的傳播力遍及全世界,如能在網路上成立一中文教學網站,讓有心學習者用 Flash 動畫影音來學習中文,透過形、音、意來解釋中文正體字的由來與如何書寫中文的正確筆劃,對於推廣正體字將是一項利器。

記得以前在台灣求學時代,學校都會辦國語文競賽,演講、速讀、作文、閱讀理解、書法等等。建議在國外也舉辦類似的比賽,只要是中文愛好者不分國籍都可以報名參加,並分級別來比賽。比如從美國各大地區勝出的比賽者,再集中參加全美決賽。最後勝出的選手予以獎狀和豐盛的獎金獎品及招待到台灣參觀如故宮等等。這樣可以讓學習正體字不在局限於華裔,並形成一種主流。

推廣正體字是一件漫長而勞心費力的任務,建議不要由政府部門來主導,因為官員常變,政策無法連貫。加上由官方來做容易流於政體之爭,較無超然之立場。如果能成立跨黨派的全球華文非營利基金會來執行,這樣在舉辦各項活動時,更能爭取各方人士參予。主導的行政人員也必須熱愛中華傳統文化,願意奉獻自己的全部精力在其中,才有可能將正體字紮實推廣到各層面。如幸有需要到我的地方,我也願意付出為這有意義的工作作細部執行與宣傳規劃。

宣揚正體字之美與傳統中華文化密不可分,是幾千年中華民族的智慧結晶,也希望在二十一世紀中國人的世紀,能將正體字推廣到世界各角落,成為中文的主流與代表。